728x90
반응형

On my decision all salvation rests.
나의 결정에 구원 전체가 달려있다.

 

1 Father, Your trust in me has been so great I must be worthy. You created me and know me as I am. And yet You placed Your Son's salvation in my hands and let it rest on my decision. I must be beloved of You indeed. And I must be steadfast in holiness as well, that You would give Your Son to me in certainty that He is safe Who still is part of You and yet is mine because He is my Self.
1. 아버지, 당신이 그동안 저를 그토록 신뢰하신 것을 보니 저는 참으로 귀한 존재인가 봅니다. 당신은 저를 창조하셨으며, 또한 저를 있는 그대로 아십니다. 게다가 당신은 당신 아들의 구원을 저의 손에 놓아주시고는, 저의 결정에 맡기셨습니다. 저는 정말로 당신께 사랑받고 있는가 봅니다. 그리고 저는 변함없이 거룩한가 봅니다. 당신 아들의 안전을 확신하시면서, 저에게 그를 주시려 하니 말입니다. 그는 여전히 당신의 일부이지만 저의 일부이기도 하니, 그는 저의 자아이기 때문입니다.

2 And so again today we pause to think how much our Father loves us. And how dear His Son, created by His Love, remains to Him Whose Love is made complete in him.
2. 그러므로 오늘 다시 우리는 잠시 멈춰 서서, 우리의 아버지가 우리를 얼마나 사랑하시는지, 당신의 사랑으로 창조하신 아들을 여전히 얼마나 귀하게 여기시는지 생각해본다. 아버지의 사랑은 아들 안에서 완성된다.

진심으로 자신을 다 바쳐 주Lord의 종이 되고
그분의His의 뜻이 무엇인지 묻는 것으로 충분합니다.

그 답은 반드시 말로 할 필요조차 없이 저절로 드러나지요.
'영적'이라는 것은 그저 하나의 의도를 뜻합니다.

<Along the path to Enlightenment_August 26>
(신판 호모스피리투스 58p)

 

 

 

728x90
반응형
728x90
반응형

God in His mercy wills that I be saved.
자비로우신 하느님은 내가 구원되기를 뜻하신다.

 

1 I need but look upon all things that seem to hurt me and with perfect certainty assure myself, "God wills that I be saved from this," and merely watch them disappear. I need but keep in mind my Father's Will for me is only happiness to find that only happiness has come to me. And I need but remember that His Love surrounds His Son and keeps his sinlessness forever perfect to be sure that I am saved and safe forever in His arms. I am the Son He loves. And I am saved because God in His mercy wills it so.
1. 나는 단지, 나를 해치는 듯한 그 모든 것들을 바라보면서 완벽한 확신으로 “하느님은 내가 이것으로부터 구원되기를 뜻하신다.”라고 확언하고, 그것들이 사라지는 것을 보기만 하면 된다. 나는 단지, 나를 위한 아버지의 뜻이 오로지 행복임을 마음에 간직하기만 하면 된다. 그러면 오로지 행복만이 나에게 와 있음을 알게 된다. 그리고 나는 단지, 하느님의 사랑이 당신의 아들을 감싸고 있으면서 그의 죄 없음을 영원히 완벽하게 지켜주고 있음을 기억하기만 하면 된다. 그러면 내가 구원되었으며, 하느님의 품속에서 영원히 안전함을 확신하게 된다. 나는 그가 사랑하시는 아들이다. 그리고 나는 구원되었으니, 자비로우신 하느님은 그렇게 뜻하시기 때문이다.

2 Father, Your holiness is mine. Your Love created me and made my sinlessness forever part of You. I have no guilt nor sin in me, for there is none in You.
2. 아버지, 당신의 거룩함은 저의 거룩함입니다. 당신의 사랑이 저를 창조하여서 저의 죄 없음을 영원히 당신의 일부로 만들었습니다. 제 안에는 죄도 죄의식도 전혀 없으니, 당신 안에 그것들이 전혀 없기 때문입니다.

 

 

연민을 통해서, 비난하기보다는
이해하려는 욕구가 생겨납니다.

<Along the Path to ENLIGHTENMENT_August 23>

728x90
반응형
728x90
반응형

God is my Father, and His Son loves Him.
하느님은 나의 아버지이시며, 그의 아들은 아버지를 사랑한다

 

1 Father, I must return Your Love for me. For giving and receiving are the same, and You have given all Your Love to me. I must return it, for I want it mine in full awareness, blazing in my mind, and keeping it within its kindly light, inviolate—beloved, with fear behind and only peace ahead. How still the way Your loving Son is led along to You!
1. 아버지, 저는 저에 대한 당신의 사랑을 돌려드려야 합니다. 주기와 받기는 같은 것인데, 당신은 그 모든 사랑을 저에게 주셨기 때문입니다. 저는 그 모든 사랑을 돌려드려야 하니, 그 사랑을 제 것으로 확실히 자각하려 하기 때문입니다. 당신의 사랑은 저의 마음 안에서 활활 타오르면서, 제 마음을 그 자애로운 빛으로 감싸 사랑스럽게 보호하여, 두려움을 떨치고 오로지 평화만 바라보도록 지켜줍니다. 당신의 사랑스러운 아들을 당신께 인도하는 그 길은 얼마나 고요한지요!

 

2 Brother, we find that stillness now. The way is open. Now we follow it in peace together. You have reached your hand to me, and I will never leave you. We are one, and it is but this oneness that we seek as we accomplish these few final steps which end a journey that was not begun.
2. 형제여, 우리는 지금 그 고요함을 발견한다. 그 길은 탁 트여있다. 이제 우리는 함께 그 길을 따라 평화로이 걸어간다. 너는 나에게 손을 내밀었고, 나는 너를 결코 떠나지 않으리라. 우리는 하나다. 그리고 이 하나인 상태야말로, 시작되지도 않은 여정을 끝내는 마지막 몇 걸음을 마저 걸어가며 우리가 구하는 것이다.

 

앞선 상태들에 필요한 영적 정보는
그것이 필요한 때를 위해 일찍이 배워서 저장해 놓아야 한다.
앞선 정보를 일찍 듣는 것에 있을 수 있는 부정적인 면은
'나는 ~에 대해 안다'는 지성의 오만한 추정이다.
정보를 '나는 ~ 에 대해 들었다'로 보유하고 있는 편이 낫다.
진정으로 "안다"는 것은 그것으로 "존재"한다는 것인데,
이 지점에서 사람은 알지 못한다.
그저, 존재할 뿐이다.
<Along the Path to ENLIGHTENMENT_August 13>

728x90
반응형

+ Recent posts